Los Pelayos Poker - Aprende a jugar al poker

ESP FRA 

PREPARANDO "DESAFÍO LAS VEGAS"

Sobre nuestros viajes a Las Vegas

Moderadores: Vanessa, gortrak, STUDY POKER, oseas712

Notapor bidangamar » Mié Sep 05, 2007 3:46 pm

Sactamente, Romeo. Con que sepas decir RAISE (pronunciado "reis") y sepas cuando decirlo, tienes medio camino andado.

Pero como la espera de la jugada buena se puede demorar un ratito, me gustaria colaborar con el Inglish Periquil dictionary, con algunas frases hechas que harán que la conversación con los compañeros de mesa sea mas amigable y coloquial.

* De perdidos al rio - From losts to the river "from losts tu da rivar". Se usa, por ejemplo, cuando estas pot commited.
* Tirar la casa por la ventana - Throw the house through the window. Esta cuesta un poco de pronunciar, pero si lo consigues puedes pasar por un leñador de Wisconsin. "zrou da jaus zru da güindou". Te ha ido bien en las mesas de cash y vas a fundir unos billetes en bourbon y contorsionistas femeninas ligeras de ropa.
* Joder la marrana - Fuck the female pig. "fac da fimeil pig". Cuando alguien a tu derecha raisea a menudo preflop y tu tienes una mano del tipo RFFF, CFFF, o RCFF.
* Te da cuééééén? - The duck queen. Cuando te encuentras un calling station que te sigue con su J8 en un flop AJ3, para que le enseñes AA en el showdown.
* Perdí los papeles - I´ve lost my fucking papers. "Aiv lost mai faquing peipers". Sirve para justificarse si le tiras el cenicero a la cabeza al tipo que te mete el tercer riverazo en veinte minutos. También sirve para explicarle la situación a algún agente de la ley, en el caso de que hayas perdido el pasaporte.
* ¡¡¡Que de sastre!!! - What of taylor , "guat of teilor". Cuando te sucede lo del punto anterior pero conservas la compostura.
* Marica el ultimo - Sissy the last, "sissi da last". Llegáis al casino un grupo del asalto y hay un sitio libre en una mesa 4/8 llena de turistas japoneses.
* Alucinar pepinillos - Hallucinating little cucumbers, "alusineiting litel cacambers".
Tienes AdAt y el flop es AsAhQt. Metes y te resuben all-in. Pagas y el memo enseña QsKs. El turn es Js y el river... ¡¡¡Ts!!!.
* Si lo se, no vengo. If i know, i don´t come, "if ai nou, ai don´t com". Llevas tres dias en LV, te has fundido el bankroll y el dinero destinado a Bourbon. Tienes que comprar los recuerdos para la familia en los "Everything for one hundres", los todo a cien americanos (pronunciado "evricing at guanjandred")
* Cambiar el agua a las olivas - To change the water to the olives. "tu chench da guata tu da olaivs". Llevas tres horas jugando sin parar y haces un sit-out para ir al baño un momento. Nota: En los casinos suele estar mal visto que te lleves un orinal a la mesa o micciones dentro de una botella de agua de litroymedio vacía...
* Quien va a Sevilla, pierde su silla - Who goes to Sevilla, loses his chair, "ju gous tu Sevilia, luses jis cher". Tardas en volver del baño y una viejecita te ha levantado el sitio en la mesa de 4/8 repleta de turistas japoneses.
* Pisar una mierda - To step an excrement "tustep anexcrement". Usar como disculpa, después de arrasar la mesa durante las dos últimas horas....



Continuará (o no) - To be Continued (or not), "tu bi continuid (ornot)"
bidangamar
 
Mensajes: 368
Registrado: Sab Dic 02, 2006 4:14 am

Notapor Periquillo » Lun Sep 10, 2007 10:51 am

Lesson tree (Leson tri)
Lección árbol ¿?

Pues si, tras un relajante vuelo llegamos a Las Vegas. Hagámos escala o no, las situaciones en el aeropuerto yanki son las mismas. De eso trata esta lección. Según cuenta abanicoo el aeropuerto está lleno de tragaperras (¿suckdogs?). No se os ocurra acercaros, nosotros vamos a sacar pasta, no a que nos la saquen.

El tema de la Aduana es importante. Debemos llevar el pasaporte en la boca y cara de buenos. Harto difícil, lo se, pero hay que intentarlo. Yo aconsejo ir separados. Como máximo de dos en dos o de tres en tres, sino vamos a parecer los de Ocean`s Eleven desembarcando en Las Vegas. Sería recomendable no llevar: drogas (drugs “drags”); armas (weapons “güipons”); turbante (muslim cap); el Corán (pos igual) y; manual de atentados terroristas (terrorist attack user`s guide “casi igual, sin la e final”).

Normalmente un policía enorme nos registrará las maletas y, quizá, nuestro cuerpo serrano. Seguro que a Gabe y a mi nos toca ese que tiene en la mano un racimo de bates de beísbol para el cacheo. Tenemos que llevar vaselina. También nos hacen una encuestilla. La pregunta más curiosa es más o menos así:

Do you come to kill Mr. President? (Du yu com tu kill mister president?).
¿Vienes para asesinar al Presidente?

Se que alguno estará tentado en decir “por supuesto”. Pero esa no es la respuesta correcta, sino esta:

No, I come to bullfight american`s tourist (No, ai com tu bulfaig americans turist)
No, he venido a torear a turistas americanos.

Aunque se rían, no os inmutéis. Yo llevaré el capote (taur cape taur queip) para justificar tal contestación. El resto de preguntas son tan absurdas como esta, sino más. Se ruega guardar la compostura, ya que ésta es la situación más comprometida a la que nos vamos a enfrentar hasta el momento. Tened en cuenta que os pueden enviar a casa o al trullo con la consiguiente merma en vuestro bankroll.

Para salir del aeropuerto podemos usar la frase de la lección 1 con el taxista de Madrid. Sólo hay que cambiar “Barajas Airport” por nuestro destino: “Hotel tal”. No se os ocurra pasar por la Duty Free, eso se hace a la vuelta, so listos. Para la próxima lección dejo la llegada al hotel. Ahora un poco de vocabulario, incluido algunos de nuestros nicks en inglés.

- Joben – Lloung (llong). Jhooker – igual. DelValle – Fromvalley. Llinars – The village where death Manolete (De villash güer diz Manolete). Linares, donde tres huevos son dos pares – where three eggs are two pairs (güer zre egs ar tu peirs).
- Mazmorra – dungeon (danyeon). Dedo enorme – enormeus finger (asín más o menos). Ponerse en cuclillas – To crouch down (tu cruch daun). Esposar – To handcuff. (tu handcaf). Abogado – lawyer (layer).
- Algo de poker pa calentar: Tirarse – raise (reis). Igualar – raise (reis). Subir – raise (reis). Resubir – reraise (rereis).
www.periquillopoker.com
Avatar de Usuario
Periquillo
 
Mensajes: 2461
Registrado: Mar Ago 29, 2006 8:37 pm

Notapor 612 » Lun Sep 10, 2007 6:16 pm

zz
Última edición por 612 el Jue Abr 03, 2008 3:56 pm, editado 1 vez en total
612
 
Mensajes: 191
Registrado: Lun Dic 25, 2006 10:02 pm

Notapor Periquillo » Sab Sep 22, 2007 12:32 pm

Lesson four
Lección cuatro

Como hemos avanzado lo suficiente y creo que tenéis un nivel adecuado, paso de poner la fonética, salvo en contadas ocasiones en que el grado de dificultad así lo exija. Esta lección debería ir tras la primera o segunda pero creo que en aquel momento no estabais preparados. Tema: Canciones típicas para cantar en autobus (en nuestro caso avión).

- Carrascal, Carrascal, what a pretty serenade (que bonita serenata). Carrascal, Carrascal, what you are a pain to me (que me estás dando la lata).
- What goods are the Pelayos brother. What goods are they take us on a trip (Que buenos son los hermanos Pelayos. Que buenos son que nos llevan de excursión).
- Mammy give me a hundred pesetas, cause America I go (Mami dame cien pesetas por qua a America me voy).
- Mammy what will be that has the blackman? (Mami ¿Qué será lo que tiene el negro?).

Tradicional español.

- I`m a minner, and I cut my heart with pick and drill (Soy minero, y labré mi corazón con pico y barrenaaaaa).
- What has the Zarzamora, she is all time cry and cry by de corners? (¿Que tíene la Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones?).
- I have my chest tattoo, with this woman`s name. It is a remember from pass, that never it had came back. (Tengo mi pecho tatuado con ese nombre de mujer. Es un recuerdo del pasado que nunca ha de volver).
- He was tall and blondie, like the beer. (Era alto y rubio, como la cerveza).

También es fundamental aprenderse el “Viva Las Vegas” de Elvis.

Y con esta bonitas melodías, doy por terminadas las clases de inglés. Espero que las azafatas tengan la paciencia suficiente para soportarnos.
www.periquillopoker.com
Avatar de Usuario
Periquillo
 
Mensajes: 2461
Registrado: Mar Ago 29, 2006 8:37 pm

Notapor bidangamar » Dom Oct 14, 2007 5:04 am

Cada dia que pasa me joda massss no poder irrrrrrrrr.

Macoooooolis, mas kleeeeeenex, porfavó
bidangamar
 
Mensajes: 368
Registrado: Sab Dic 02, 2006 4:14 am

Notapor negrafea » Mar Oct 16, 2007 1:05 am

Hola a todos

Como saben soy nueva por aqui, y este hilo para mi es enormemente
ilustrativo, por cuanto tengo gran interés en unirme al contingente,
de serme posible.

Para eso, y antes que nada, me he puesto a estudiar las invalorables
lecciones o lessons, como se ahora que se dice, de periquillo.

Evidentemente, el material es muy valioso, pero yo necesitaria algunos
ajustes de índole geográfica y de género.

Por ejemplo:
1-
To Barajas Airport`s (tu barajas airports)
Al aeropuerto de Barajas.


Creo que ante esto, cualquier taxista argentino se desorientaría y
respondería: che loca, que chupaste?
Se puede adaptar conservando la elegancia de la frase?

2-

Eso si, el taxista (pelas) os cobrará la módica cantidad de 60 € por enseñaros amablemente una ciudad tan monumental y bonita

esta tarifa me resulta muy conveniente, pero no doy
con el taxista en cuestión...

3-
Blondie, do you like sex with me? (¿blondi, du yu laic sex güiz mi?)
¿Rubia, quieres sexo conmigo?


Si es lo que hay, una se adapta, no es cuestión de exigencias
o pretensiones, pero...
hay plan B?

Por el momento dejo estas inquietudes...
repaso la lesson guan y comienzo con la lesson chu

Espero no abusar de su paciencia, pero no es cuestión
de largarse al mundo sin estar preparado

saludos....
negrafea
 
Mensajes: 9
Registrado: Jue Sep 27, 2007 12:57 am

Notapor Periquillo » Mar Oct 16, 2007 2:02 am

Ummm. Interesantes aportaciones, pero no controlo los giros típicos del cono sur. En cuanto al plan B, siempre estamos abiertos a cualquier sugerencia. Yo tengo pensado casarme, pero no llevo pareja. El divorcio lo celebramos el día siguiente. Me falta alguna voluntaria, o voluntario al que le siente bien el vestido de Marilyn.

Espero con ansiedad tus dudas sobre las siguientes lecciones.
www.periquillopoker.com
Avatar de Usuario
Periquillo
 
Mensajes: 2461
Registrado: Mar Ago 29, 2006 8:37 pm

Notapor negrafea » Dom Oct 21, 2007 1:25 pm

lesson chú

(escupí? perdón, es por los brackets...)

se complica, y se complica...

nuevamente solicito que se adapten algunos mensajes al género femenino...
me rehúso a decirle esto a la azafata

Thanks? Yours thanks, darkie (zanks? Yurs zanks, darqui).
Gracias? Las tuyas, morenasa.

:evil:
apenas refunfuñarle un de nada, y si es posible agregar algo como: tienes mal aliento perra... :evil:

La palabra gudcuter tampoco sabría aplicarla de momento, pero es bueno tenerla en la galera, nunca se sabe...
negrafea
 
Mensajes: 9
Registrado: Jue Sep 27, 2007 12:57 am

Notapor macolis » Dom Oct 21, 2007 11:46 pm

Te enviaré 2 cajas más Bidan :lol:

Perras :?: ..... perras :?: ..... no sabía que habían en los aviones.
Eso será en tu tierra ... hermosa 8)
El poker es bonito pero las cartas son putas ...
macolis
 
Mensajes: 528
Registrado: Dom Oct 15, 2006 12:49 pm

viaje de nuestro periquillo a las vegas.....EE..UU....JEJE

Notapor il dottore » Mar Oct 23, 2007 1:54 pm

DESDE MADRID TE DESEO MUCHA SUERTE ""IN LAS VEGAS.""....PERO ESO SI..LO DE CASARTE ALLI Y DESCASARTE LUEGO..NADA...AQUI HAY MUCHAS MUJERES LOCAS POR TU HUESOS....ASI QUE DEJATE DE TONTERIAS Y TU CONCENTRATE EN JUGAR Y GANAR.....TU AMIGA ROSA.....LA DIEPPOISE TE DESEA TODA CLASE DE VENTURAS.....ANIMO Y AL TORO....
SOY ROSA LA QUE ESTUVO EN EL TORNEO DEL 2 DE FEBRERO EN ARANJUEZ.AUNQUE VEAIS COMO NICK IL DOTTORE,SOY ROSA LA FRANCESA,ES UN MENSAJE PARA TODOS LOS QUE CONOCI EN ARANJUEZ..MACOLIS,PERIQUILLO,DAVID,ABANICO ETC...BESOS
il dottore
 
Mensajes: 104
Registrado: Jue Ene 25, 2007 9:50 pm
Ubicación: madrid

Notapor Periquillo » Mar Oct 23, 2007 3:08 pm

A negrafea: Como las gastáis por la Pampa. Joer, rebosas amabilidad. Las frases que tu le digas a las azafatas las podemos adaptar para que se la digas al Comandante de la nave o a algún azafato, que también los hay. No se en Argentina, aquí cambiamos la "a" final de morenasa por una "o" y te desenvuelves de maravilla.

Lo del leñador puede servirte pero ya en Las Vegas. A tu derecha se sienta un tipo de 2x2 con una camisa a cuadros. Pues tienes muchas posibilidades de que sea un leñador canadiense de vacaciones con su señora. Ya tienes tema de conversación.

Como en anteriores ocasiones, espero con ansiedad tus observaciones sobre las siguientes lecciones.

Rosa, muchas gracias, pero deja de gritar, que las mayúsculas son eso, gritos.
www.periquillopoker.com
Avatar de Usuario
Periquillo
 
Mensajes: 2461
Registrado: Mar Ago 29, 2006 8:37 pm

Notapor bidangamar » Vie Nov 09, 2007 6:38 pm

Banda sonora para el viaje....

Propongo "Reise, reise", de Rammstein. Traducido vendria a decir "Buen viaje". Y se pronuncia "Raise, raise". Sin mas comentarios. Los amantes del pop melódico la pueden encontrar algo fuertecilla....

Mierda, ya he vuelto a caer en el foro del desafío.....

¿Falta mucho para LV II?

Propongo crear un contador de dias, como hacen en las sedes olímpicas. Me lo pondré de salvapantallas.....
bidangamar
 
Mensajes: 368
Registrado: Sab Dic 02, 2006 4:14 am

Notapor bidangamar » Sab Nov 10, 2007 6:43 pm

Pensandolo mejor, lo de "Mami ,dame cien pesetas, por que a America me voy..." es mas pegadizo y mas fácil de recordar, aunque no contenga la palabra "Raise".
bidangamar
 
Mensajes: 368
Registrado: Sab Dic 02, 2006 4:14 am

Anterior

Volver a Desafíos Las Vegas



¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado